Перевод "ring a bell" на русский
a
→
какой-то
Произношение ring a bell (рин э бэл) :
ɹˈɪŋ ɐ bˈɛl
рин э бэл транскрипция – 30 результатов перевода
- He said it carried the sound well.
Why does that ring a bell? 14?
- There's 14 lines in a sonnet.
Обещал хорошую акустику - Четырнадцать?
Почему это число мне знакомо?
- В сонете четырнадцать строк.
Скопировать
As I remember, you hated it, felt empty and hollow ... worthless, void of meaning, purposeless-
Any of this ring a bell? It might be better than this.
I'm beginning to feel like a kept boy.
Насколько я помню, эту работу ты ненавидел, чувствовал себя бесполезным, жалким и никчёмным. Ты что, забыл?
Все познаешь в сравнении.
Теперь я иждивенец и должен выпрашивать своё.
Скопировать
- Mmm.
Doesn't ring a bell.
- Well, too bad.
Так лучше.
- Что-то не припоминаю.
- Что-ж, плохо.
Скопировать
You gotta give me something.
Do the words "slouching towards Bethlehem" ring a bell?
Or how about "despair, torment, terror"?
Ты должен мне хоть что-нибудь рассказать.
Слова "Ковыляя к Вифлеему" тебе что-нибудь говорят?
Или как насчет отчаяния, пыток, террора?
Скопировать
Yeah, I liken your situation to that of Pavlov's dog.
You see, Pavlov was this science guy... and every time his dog would ring a bell, Pavlov would eat.
Are you sure it was the dog who rang the bell?
Да, сравним твою ситуацию с собакой Павлова.
Знаешь, Павлов был ученый чувак, и каждый раз, когда его пес нажимал на звонок, Павлов хотел есть.
А ты уверен, что это пес нажимал на звонок?
Скопировать
"Bubbles"?
Doesn't ring a bell.
- They went bankrupt very soon.
"Пузырьки"?
Никогда не слыхал.
- Они очень скоро обанкротились.
Скопировать
Well, that wouldn't be a trick, Eric.
What man can't ring a bell?
Anyway, every time that dog would ring that bell... old Pavlov would eat, and then he would drool.
Тогда в чем фокус, Эрик?
Зачем человеку звонить в звонок?
Ну так я о чем, каждый раз, как тот пес звонил, старина Павлов хотел есть и у него текли слюни.
Скопировать
Have you ever seen this before?
-Doesn't ring a bell.
Doctor?
Вы когда-нибудь такое видели?
-Что-то не припомню.
Доктор?
Скопировать
Where have I seen that face before?
Doesn't that ring a bell?
Yeah, I.J. Madison and Company, on the sign at the warehouse.
Где я видел это раньше?
"Инновационная компания Мэдисон". Это как на кнопке звонка?
Да, Ай. Джи. Мэдисон и Компания, было на вывеске склада.
Скопировать
Bender?
Doesn't ring a bell.
Did you hear something?
Бен-дер?
Что-то не припомню!
А ты, Лила? Помнишь его?
Скопировать
You are Frédéric Auger?
Does André Arpel ring a bell?
You were found with his body in the trunk of his car.
Вы ведь Оже? А я Тьерри Арпель.
Племянник Андрэ Арпеля, помните?
Нет. Его убили и везли в багажнике. А за рулем были вы.
Скопировать
Back up! Special Agent Gunther Butan.
That ring a bell?
Gunther? No, I think I would remember a Gunther.
Спецагент Гунтер Бутан.
Знакомое имя? Гунтер?
Нет, я думаю, что запомнил бы Гунтера.
Скопировать
Him and the guy from the stock market are the same person.
At the end of the stock market, they ring a bell. lt's the same bell.
(Quiet chuckling) Never link those two together again.
На самом деле он и парень с Уолл-Стрит - один и тот же человек.
В конце торгов на бирже они бьют в колокол. Колокол тот же самый.
Не надо связывать одно с другим.
Скопировать
Riton Pignolle.
Does that ring a bell?
Come, Mr. Richard.
Ритон Пинёль.
Кажется, в дверь звонят?
Месье Ришар, скорее.
Скопировать
I can't sing, but it's a beautiful song.
Doesn't ring a bell?
"Lucie"
Я не умею петь, но песня прекрасна.
Ничего не напоминает?
Люсия.
Скопировать
- I know lots of those.
But, no, the name doesn't ring a bell.
He called us on your husbands mobile.
- Нескольких темноволосых я тоже знаю.
Но нет, имя мне ни о чем не говорит.
Он как раз звонил нам с мобильного телефона вашего мужа.
Скопировать
The Wolfram and Hart Halloween bash?
Ring a bell?
Biggest event on the company calendar?
Вольфрам и Харт Хэллоуин гулянка?
Звенят колокольчики?
Самое большое событие на календаре компании?
Скопировать
Henry Scudder.
Don't ring a bell.
You sure about that?
Генри Скаддер.
- Нет, никогда не слышал.
- Вы уверены?
Скопировать
KENNETH RIKERT.
RING A BELL?
HELLO?
Кеннет Райкерт.
Что-то вспоминается?
Алло?
Скопировать
The one I've been preparing for for three years.
Ring a bell?
Yeah. Your graduation concert.
К которому я готовилась три года.
Ты не помнишь?
Да, твой выпускной концерт.
Скопировать
Oh, Buck!
Doesn`t ring a bell.
No, wait.
А, Прыг!
Что-то не припоминаю.
Нет, стойте!
Скопировать
No.
Doesn't ring a bell.
He is not a regular.
Нет.
Нет, это мне ни о чём не говорит.
Во всяком случае, не завсегдатай.
Скопировать
Floyd Collins.
Doesn't that ring a bell?
No, not to me, it doesn't.
Флойд Коллинз.
Имя ничего не напоминает?
Да нет, не припомню.
Скопировать
Miss Rotten Stinking Actress.
Press a button, ring a bell... and you think the whole damn world comes running, don't you?
Lunch, Miss Hudson?
Мисс Дрянная Поганая Актриса.
Жмёшь на кнопку и думаешь, что весь чёртов мир примчится к тебе?
Обед, мисс Хадсон?
Скопировать
In the newspapers: "pretty Cathy", got it?
"Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
Yes...
В газетах меня прозвали "красоткой Кати", теперь вам ясно?
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит?
Да...
Скопировать
Not to be confused with 'tsumannai' (boring) in Tokyo dialect which is totally different.
'Boring' just doesn't ring a bell.
- So you're thinking it's nonsense?
- Не путай с "tsumannai" (скука) на токийском диалекте. - Это иное.
- Скучно, когда не звонят колокола.
- Думаешь, вздор? - Да.
Скопировать
No.
Does one ring a bell or just walk in here?
It all depends on whether or not one is on time.
Нет.
Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти?
Все зависит от того, во время пришел гость или нет.
Скопировать
Professor Weinberger.
Does the name ring a bell?
No.
Профессор Вейнберг.
Вам говорит что-нибудь это имя?
Нет.
Скопировать
What's your name?
Doesn't ring a bell.
Heard of MTV or Motown?
- Майкл Джексон.
- Ничего не напоминает.
- Ты слышал про "МТV"?
Скопировать
His name is Jack Travis.
Does that ring a bell?
Hands off the clothes. Okay?
Его зовут Джек Тревис.
Припоминаешь?
Отпусти мою одежду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ring a bell (рин э бэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ring a bell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рин э бэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение